quinta-feira, dezembro 24, 2015

Aplicativo traduzirá termos legislativos na Língua Brasileira de Sinais.

A Secretaria de Tecnologia da Informação (STI) do Ministério do Planejamento Orçamento e Gestão (MP) assinou acordo de cooperação técnica para a produção de termos legislativos que serão inseridos no aplicativo do dicionário de sinais da ferramenta Suite VLibras.

A decisão, que tem a participação da Câmara dos Deputados, da Universidade Federal da Paraíba (UFPB) e da STI, tem o objetivo de ampliar a inclusão de surdos no mundo virtual.

“O VLibras é uma ferramenta de inclusão digital e, por meio do acordo, o dicionário que faz parte da ferramenta, uma vez expandido, mais pessoas acessem o conteúdo da Câmara dos Deputados, no Senado, nos órgãos do governo que trabalham com processos legislativos”, disse o secretário de Tecnologia da Informação, Cristiano Heckert.

“Com esta parceria, vamos expandir o conteúdo, e consequentemente, aumentar o alcance da informação, fazer com que assuntos de cunho político legislativo cheguem a mais e mais pessoas, promovendo tanto a inclusão, como o poder de participação social e cidadania”, completou o secretário.
A evolução do dicionário com termos legislativos promove inclusão para uma parcela significativa da população brasileira e mundial, os surdos.

Segundo o censo demográfico do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE) de 2010, existem, no Brasil, cerca de 9,5 milhões de pessoas com algum nível de deficiência auditiva, o que representa cerca de 5,1% da população brasileira (IBGE 2010).

O tradutor Libras em Software Livre (VLibras) nas versões desktop, mobile e plugins navegadores (Firefox e Chrome) já está disponível para download. O conjunto de aplicativos faz a tradução de conteúdos digitais em diversos formatos como texto, áudio e vídeo para Libras, a Língua Brasileira de Sinais.

Nenhum comentário:

Postar um comentário